|
Тренинги свободы. Избранные эссе |
Надаш П. |
год издания — 2004, кол-во страниц — 304, ISBN — 5-94607-048-1, тираж — 1000, язык — русский, тип обложки — мягк., масса книги — 240 гр., издательство — Три квадрата |
серия — Bibliotheca Hungarica |
цена: 300.00 руб | | | | |
|
Nádas Péter Rowohlt Verlag 1999 Формат 70x100 1/32. Бумага офсет №1. Печать офсетная |
ключевые слова — венгерск, либерал, будапешт, европейск, 1956 |
Петер Надаш (р. 1942) — прозаик, драматург, эссеист, лауреат премии Кошута (1992) и ряда престижных международных литературных премий. Автор книг «Конец семейного романа» (1977), «Книга воспоминаний» (1986) и др., получивших широкий резонанс за пределами Венгрии. В период радикальных политических изменений П. Надаш обратился К жанру публицистической прозы. Предметом рефлексии в эссеистике Надаша являются проблемы, связанные с ходом общественных перемен в Венгрии и противоречивым процессом преодоления тоталитарного прошлого, а также мучительные поиски самоидентификации новой интегрирующейся Европы, нравственные дилеммы, перед которыми оказался как Запад, так и Восток после исторического поражение «реального социализма».
|
ОГЛАВЛЕНИЕДневники Томаса Манна. Перевод Ю. Гусева | 7 | Характер писателя и структура текста. Перевод В. Середы | 31 | Между радостью и счастьем. Перевод В. Середы | 32 | Лгунишка, обманщик. Перевод Е. Малыхиной | 35 | Из наблюдений. Перевод В. Середы | 40 | Что это такое? Что это значит для меня? Что это значит для тебя? Перевод Е. Шакировой | 45 | Трудовые песни. Перевод Е. Малыхиной | 51 | Сказка об огне и знании. Перевод В. Середы | 60 | Поучительные берлинские истории. Перевод Е. Малыхиной | 72 | Наш бедный Саша Андерсон. Перевод В. Середы | 84 | Судьба и техника. Перевод В. Середы | 124 | Хелен. Перевод Ю. Гусева | 139 | Три угла треугольника. Перевод Ю. Гусева | 174 | Помочь одному человеку, спасти одного-единственного человека. Перевод Е. Малыхиной | 180 | Большое рождественское убийство. Перевод Ю. Гусева | 185 | Гражданин мира и козлище (О лекарстве против изоляционизма и сепаратизма). Перевод Ю. Гусева | 193 | Альтернатива изоляции (О том, как Вацлав Гавел сделал Мадлен Олбрайт заманчивое предложение) Перевод Ю. Гусева | 218 | Паразитические режимы (О духовных и интеллектуальных руинах, оставленных холодной войной) Перевод Е. Малыхиной | 227 | О желательном уровне абстракции. Перевод Е. Малыхиной | 243 | Тайные закрома расизма (О наследии войны и о кризисе национального самосознания). Перевод Ю. Гусева | 247 | О величии рефлективности. Перевод Е. Шакировой | 261 | Тренинги свободы. Перевод Ю. Гусева | 269 | Жить наперекор времени, творить наперекор течению (Беседа Петера Надаша с Кристиной Кёнен). Перевод Е. Шакировой | 285 |
|
Книги на ту же тему- От конфликта к нормализации: советско-югославские отношения в 1953—1956 годах, Едемский А. Б., 2008
- Западно-европейская графика XV—XX веков: Сборник статей, Кантор-Гуковская А. С., Мезенцева Ч. А., Ракова А. Л., ред., 1985
- Политика СССР в Западной Африке, 1956—1964: неизвестные страницы истории холодной войны, Мазов С. В., 2008
- Справочник по западно-европейским приёмным лампам, Дроздов К. И., 1948
- Новейшая тектоника и геодинамика: область сочленения Восточно-Европейской платформы и Скифской плиты, Макаров В. И., Макарова Н. В., Несмеянов С. А., Макеев В. М., Дорожко А. Л., Зайцев А. В., Зеленщиков Г. В., Серебрякова Л. И., Суханова Т. В., 2006
|
|
|