|
Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов: Около 10 000 слов и выражений |
Кудрявцев А. Ю., Куропаткин Г. Д. |
год издания — 1993, кол-во страниц — 304, ISBN — 5-900655-01-6, тираж — 100000, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 350 гр., издательство — КОМТ |
|
|
Формат 84x108 1/32. Бумага офсетная №1. Печать высокая |
ключевые слова — англо-русск, словар, табуизирован, эвфемизм, социально-неприемлем, непристойн, секс, лексикограф, разговорн, видеокультур, сленг, slang, unconventional, англо-саксон, вульгар, англо-английск, релевантн, англоязычн, видеофильм, цензур, идиом |
В настоящий словарь включено около 10.000 слов и выражений, используемых при разговоре на социально-неприемлемые, «непристойные» темы: секс, отправление естественных надобностей и т.п. Этот огромный пласт английской лексики до сих пор упорно игнорировался официальной советской лексикографией, причём остракизму подвергались не только откровенно грубые слова и выражения, но и совершенно безобидные эвфемизмы. Не вдаваясь в анализ причин этого явления, можно констатировать, что сотни тысяч профессиональных переводчиков, учителей и просто людей, интересующихся английским языком, оказались не готовы к полноценному восприятию современного, далеко не всегда литературного разговорного языка, настойчиво проникающего в английскую и особенно американскую литературу и видеокультуру. Всё более обычным становится и неформальное живое общение с носителями языка, которые также часто не стесняются в выражениях.
Составители словарей в Великобритании и США давно осознали тот факт, что табуизированная лексика является неотъемлемой частью словарного запаса, и искусственное изъятие её из оборота ведёт лишь к обеднению языка. Эрик Партридж, автор гигантского «Словаря сленга и нетрадиционного английского языка» («А Dictionary of Slang and Unconventional English»), считал, например, что англо-саксонские вульгаризмы, обозначающие, половой член и женские половые органы, принадлежат к «аристократии языка» (см. «Usage and Abusage», c. 357). К сожалению, английские и американские словари, в которых отражена эта лексика, очень мало распространены в нашей стране; к тому же, будучи англо-английскими, они часто недоступны для непрофессионалов. Таким образом, давно назрела необходимость в издании англо-русского словаря табуизированной лексики и эвфемизмов. Именно такой словарь предлагается вниманию читателей.
В силу необычайной гибкости и подвижности сленга, к которому принадлежит подавляющее большинство слов и выражений, включённых в словарь, справочник подобного типа не может быть ПОЛНЫМ, но лишь РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫМ, поэтому задачей данного словаря является ознакомление читателей с инструментарием английского «мата» (словами и выражениями, описывающими табуизированные понятия) и основными закономерностями его функционирования.
В словарь включена практически вся релевантная лексика, бывшая в употреблении с начала 20 века по теперешнее время и зарегистрированная в словарях (см. список лексикографических источников), а также слова и выражения, собранные в современной англоязычной литературе, видеофильмах и в ходе бесед с носителями языка. Большая часть представленной лексики НИКОГДА НЕ ВКЛЮЧАЛАСЬ В АНГЛО-РУССКИЕ СЛОВАРИ, изданные в бывшем СССР.
Словарь является справочным изданием и даёт не перевод, а нейтральное толкование соответствующих английских слов и выражений. Это обусловлено как цензурными соображениями, так и высокой степенью идиоматичности английских выражений, которая исключает эквивалентный перевод на русский язык.
В словаре имеется ряд приложений.
|
Книги на ту же тему- Словарь английского произношения: 58000 слов, Джоунз Д., 2004
- Русско-английский словарь бытовой лексики, Кузьмина И. С., Неусихина М. М., Яковлева Р. А., 1969
|
|
|