| Текст[Коммент.] |
|
Т. Балашова, Ф. Наркирьер. Предисловие | 3 |
|
I. 1914—1039 |
|
Апри Барбюс. К новым временам | 23[427] |
Анри Барбюс. О борьбе против военной опасности и |
о юбилее А. М. Горького | 27[427] |
Анри Барбюс. Роман. Перевод С. Брахман | 29[427] |
Анатоль Франс. Предисловие к первому изданию |
«Железной пяты» Джека Лондона во французском переводе. |
Перевод И. Емельяновой | 37[428] |
Раймон Лефевр. Заметки о романе «Огонь». Перевод |
Е. Виноградовой | 40[428] |
Ромен Роллан. Вы открываете новое тысячелетие | 44[428] |
Ромен Роллан. О роли писателя в современном обществе. |
Перевод С. Брахман | 45[429] |
Гийом Аполлинер. Новое сознание и поэты. Перевод |
В. Козового | 53[429] |
Андре Бретон. Манифест сюрреализма (фрагменты). |
Перевод В. Козового | 63[430] |
Марсель Пруст. О вкусе. Художественное созерцание. |
Перевод Л. Зониной | 70[430] |
Ален. Заметки об эстетике. Перевод Л. Зониной | 75[431] |
Ален. Система изящных искусств. Перевод Л. Зоникой | 81[431] |
Жорж Дюамель. Из «Этюда о романе». Перевод И. Кузнецовой | 90[431] |
Поль Валери. Чистая поэзия. Перевод В. Козового | 101[432] |
Поль Клодель. Поэзия — искусство… Перевод В. Козового | 108[432] |
Пьер Реверди. Мысли о поэзии. Перевод В. Козового | 115[433] |
Андре Моруа. О биографии как художественном |
произведении. Перевод Л. Лунгиной | 121[433] |
Леон Лемонье. Манифест популистского романа (фрагмент). |
Перевод С. Брахман | 135[435] |
Жюль Ромен. «Люди доброй воли» (предисловие). |
Перевод М. Злобиной | 141[436] |
Франсуа Мориак. Романист и его персонажи. Перевод |
М. Злобиной | 151[436] |
Роже Мартен дю Гар. Воспоминания (фрагменты). |
Перевод Н. Столяровой | 170[437] |
Леон Муссинак. Социалистический реализм. Перевод |
М. Архангельской | 192[438] |
Поль Вайян-Кутюрье. Речь на Втором международном |
конгрессе писателей в защиту культуры. Перевод |
В. Чернявского | 197[438] |
Марсель Арлан. «Дубровский». Перевод И. Радченко | 201[438] |
Луи Арагон. Социалистический реализм и реализм |
французский. Перевод Л. Коган | 205[439] |
Жак Декур. Столетняя годовщина «Пармской обители». |
Перевод С. Брахман | 215[441] |
|
II. 1939—1945 |
|
Жан Прево. Введение к разделу «Аспекты современного |
романа». Перевод Л. Зониной | 223[441] |
Жан Жироду. «Литература» (предисловие). Перевод |
Л. Лунгиной | 227[442] |
Манифест Национального фронта писателей. Перевод |
Ю. Мартемьянова | 237[443] |
Пьер де Лескюр. Манифест «Полночного издательства». |
Перевод Ю. Мартемьянова | 239[443] |
Поль Элюар. Предисловие к антологии «Честь поэтов», |
выпуск I. Перевод М. Ваксмахера | 240[444] |
Луи Арагон. Предисловие к антологии «Честь поэтов», |
выпуск II. Перевод Н. Кулиш | 241[440] |
Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель (фрагменты). |
Перевод Л. Лунгиной | 243[444] |
Альбер Камю. Кириллов. Перевод Л. Зониной | 250[445] |
Робер Деснос. Послесловие к сборнику «Судьбы». |
Перевод В. Козового | 256[445] |
Робер Деснос. Размышления о поэзии. Перевод |
В. Козового | 258[445] |
Пьер Юник. Поэтическое искусство. Перевод И. Кузнецовой | 260[445] |
Ромен Роллан. Письмо к Ж.-Р. Блоку от 8 ноября 1944 г. |
Перевод С. Брахман | 262[429] |
Ромен Роллан. Письмо к господину и госпоже Мерсье от |
7 декабря 1944 г. Перевод С. Брахман | 263[429] |
Жан Поль Сартр. Из Программного заявления «Тан |
модерн». Перевод Л. Зониной | 265[446] |
Жан-Ришар Блок. Некоторые особенности советской |
литературы. Перевод С. Брахман | 268[446] |
|
III. 1945—1976 |
|
Пьер Жан Жув. Апология поэта. Перевод В. Козового | 275[447] |
Рене Шар. О поэзии. Перевод В. Козового | 281[447] |
Роже Вайян. Открытия сюрреализма. Перевод |
Н. Ржевской | 284[448] |
Андре Мальро. Голоса безмолвия. Перевод Л. Зониной | 288[448] |
Луи Арагон. От Петрарки к Маяковскому. Перевод |
Н. Кулиш | 298[437] |
Поль Элюар. Поэзия обстоятельств. Перевод |
М. Ваксмахера | 301[444] |
Эльза Триоле. Чехов на французской сцене. Перевод |
Е. Виноградовой | 306[449] |
Натали Саррот. Эра подозренья. перевод Л. Зониной | 312[450] |
Жан Пьер Шаброль. Мы, живые. Перевод И. Радченко | 321[450] |
Андре Вюрмсер. Островский. «Как закалялась сталь». |
«Рожденные бурей». Перевод С. Брахман | 329[451] |
Луи Арагон. Надо называть вещи своими именами. |
Перевод Н. Кулиш | 336[439] |
Филипп Эриа. Оглядываясь назад (фрагменты). Перевод |
М. Злобиной | 344[451] |
Эрве Базен. Письмо к молодому писателю, который хочет |
получить Гонкуровскую премию. Перевод |
И. Кузнецовой | 350[452] |
Сен-Жон Перс. Поэзия. Речь на банкете по случаю |
вручения Нобелевской премии. Перевод В. Козового | 353[452] |
Арман Салакру. «Бульвар Дюрана». Перевод |
М. Архангельской | 357[453] |
Андре Стиль. Ответ на вопрос «Нувель критик»: «Какую |
пользу Вы приносите?». Перевод М. Архангельской | 361[453] |
Тристан Тзара. Ответ на вопрос «Нувель критик»: «Какую |
пользу Вы приносите?». Перевод И. Кузнецовой | 366[453] |
Пьер Гамарра. Жан Прево — классик. Перевод Л. Зониной | 368[454] |
Арман Лану. Толстой и сердитые молодые люди. |
Перевод Е. Виноградовой | 374[454] |
Артюр Адамов. Моя «метаморфоза». Перевод Н. Ржевской | 378[455] |
Пьер Абраам. Реализм и дух соперничества. Перевод |
Е. Виноградовой | 381[455] |
Робер Мерль. Театр Революции | 385[455] |
Пьер Сегерс. Из вступления к книжке своих избранных |
стихов. Перевод М. Ваксмахера | 389[456] |
Пьер Гаскар. О романе. Перевод С. Брахман | 394[456] |
Мишель Бютор. Размышления о технике романа. |
Перевод Л. Зониной | 398[457] |
Жан Тибодо. Текстовой роман. Перевод Н. Ржевской | 408[457] |
Жан Кейроль. Чтение и персонаж. Перевод Н. Ржевской | 412[458] |
Шарль Арош. Язык романа (фрагменты). Перевод |
И. Кузнецовой | 418[458] |
|
Комментарии и краткие справки об авторах. Составитель |
Ю. Гинзбург | 425 |
Указатель имён. Составитель Ю. Гинзбург | 459 |