|
Гуразада Аппарао |
Петруничева З. Н. |
год издания — 1985, кол-во страниц — 160, тираж — 1750, язык — русский, тип обложки — бумажн., масса книги — 150 гр., издательство — Восточная литература РАН |
серия — Писатели и учёные Востока |
цена: 299.00 руб | | | | |
|
Сохранность книги — хорошая
Утверждено к печати Институтом востоковедения АН СССР
Формат 84x108 1/32. Бумага типографская №2. Печать высокая |
ключевые слова — гуразад, андхр, брахман, видзианагарам, махарадж, хайдарабад, телинган, мадрас, радж, боббил, падманабхам, индийск, телуг, аласанн, педданн, гаджапат, бильхан, санскрит, сарангадхар, шомбхучондр, мукердж, бенгал |
Книга посвящена жизни и творчеству Гуразады Аппарао (1862—1915) — выдающегося писателя-просветителя народа андхра. Драматургия, поэзия, новеллистика Гуразады Аппарао рассматриваются во взаимосвязи с литературной и общественной жизнью Индии конца XIX — начала XX в.
Гуразада Венката Аппарао родился 21 сентября 1862 г. в семье брахмана Венкаты Рамадаса, пешкара — мелкого чиновника налогового аппарата совсем маленького княжества (скорее большого поместья) с очень звучным названием — Видзианагарам (Город победы). Многие из владетельных князей были наследниками исторических имён, но к середине XIX в. только в именах и сохранилось былое величие — носители этих имён давно уже были британскими верноподданными, «всегда лояльными» (этот эпитет присовокупляли к своим титулам все индийские князья).
Некоторые из них имели весьма обширные владения (сосед видзианагарамского махараджи — Хайдарабадский низам, обладатель поистине несметных богатств,, чеканил даже свою монету — сикка-рупию), но и эти князья были вполне лояльны и законопослушны. Надо сказать, что низам владел Хайдерабадской Телинганой,— половиной территории народа андхра; другую половину составляла территория Мадрасского президентства (из Мадрасской Андхры, или Андхрадеши, и Хайдерабадской Телинганы был образован в 1956 г. штат Андхра-Прадеш, город Хайдерабад стал его столицей).
«Всегда лояльны» были и другие соседи, например раджи Боббили, предки которых запечатлели своё имя в истории народа андхра яростным сопротивлением европейскому завоеванию в середине XVIII в. Лояльны были в XIX в. и маленькие махараджи маленького княжества Видзианагарам, во владениях которых родился будущий махакави — великий поэт Гуразада Аппарао.
В истории европейского завоевания Индии их предки вели себя по-разному: в битве при Боббили (1760) видзианагарамский раджа, по-видимому, был союзником французского генерала Бюсси в сражении с раджей Боббили, выступавшим против европейцев. А в 1794 г. один из раджей Видзианагарама выступил против англичан, потерпел поражение и был убит в битве при Падманабхам.
Махараджи XIX в., как и средневековые правители Индии, покровительствовали литературе и искусству — занятие, достойное и традиционное для индийских вельмож. По преданию, самый знаменитый из средневековых властителей народа андхра — император Кришна Дева Рая (правивший в 1509—1525 гг.) нёс паланкин на чествовании великого поэта телугу Аласанни Педданны, которому покровительствовал, — поступок, сходный со знаменитым жестом императора Карла, поднявшего упавшую кисть Тициана. Махакави Аласанни Педданна был одним из восьми поэтов, прославившихся в царствование Кришны Девы Раи, а сам Кришна Дева Рая написал на телугу прекрасную поэму «Гирлянду цветов подарившая» («Амуктамальяда»). Ему принадлежит высказывание, ставшее девизом первой Всемирной конференции культуры телугу в 1975 г.: «Среди народных языков Индии телугу — лучший». Язык телугу действительно очень звучен и музыкален.
Правитель Видзианагарама конца XIX в. махараджа Ананда Гаджапати (в переводе второе имя означает «повелитель слонов») знал европейские языки и санскрит, был любителем театра и поэзии, сам сочинял стихи, пьесы, покровительствовал поэтам и драматургам; в числе их оказался и Гуразада Аппарао.
Но не всегда благоденствовали поэты в обстановке придворной жизни. Впоследствии Гуразада Аппарао оставит неоконченную пьесу «История Бильханы» (1910), где опишет атмосферу злобы, зависти, интриг, окружающих героя пьесы, придворного поэта Бильхану, прототипом которого был сам Гуразада.
В творчество Гуразады Аппарао вошёл весь антураж маленького индийского двора и все его традиционные персонажи: от умных и обольстительных куртизанок-ганик до «придворных» слонов, которые в пьесе «История Кондубхатту» превращаются в ёмкий символ сотрясения основ старого мира. Ощущение, что мир этот содрогается и рушится под напором нового, пришло к Гуразаде Аппарао, когда Индия XX в. начала включаться в лихорадочный темп жизни новейшего времени (пьеса «История Кондубхатту» писалась в 1906—1909 гг.).
А в 70—80-х годах XIX в. будущий писатель учился в школе, потом поступил в колледж, основанный видзианагарамскими махараджами, где он был одним из самых способных студентов. Своё детство и юность Гуразада Аппарао вспоминает в рассказе «Сердце реформатора»: «Покинув родную деревню, он уехал учиться, жил вдали от близких, один, как ворон. С открытия до закрытия библиотеки сидел над книгами, ничего не замечая, ничего не слыша. Сдавал экзамены, переходил из класса в класс…»
Индийские студенты-гуманитарии изучали в эти годы санскритскую литературу, историю древней Греции и древнего Рима, литературу античности, английский язык и английскую литературу. Надо заметить, что английский язык в Индии открывал путь индийскому интеллигенту не только к сокровищнице мировой культуры, но и к материальной обеспеченности. Свободное владение английским языком обеспечивало общественное положение. Одарённый и прилежный студент Гуразада Аппарао ещё до окончания колледжа получил там же место младшего преподавателя с жалованьем двадцать пять рупий в месяц.
В студенческие годы Гуразада Аппарао написал своё первое литературное произведение — поэму «Сарангадхара» на английском языке, использовав классический индийский сюжет, сходный с античным сюжетом «Федры» (любовь мачехи к пасынку). Молодой поэт заслужил похвалу и одобрение бенгальского писателя Шомбхучондро Мукерджи, издателя газеты «Рис энд раят», Мукерджи предсказал Гуразаде Аппарао большое писательское будущее и советовал ему писать стихи на родном телугу, используя размеры народных песен (письмо от 14 августа 1883 г.). Надо представить себе роль Бенгалии в культурной и общественной жизни всей Индии последней четверти XIX в., в частности Андхры, которая была в те времена значительно менее развитым районом Индии, чтобы оценить значение этого письма, этого поощрения в жизни юного поэта…
ВЕХИ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА ГУРАЗАДЫ АППАРАО
|
ОГЛАВЛЕНИЕОт редколлегии | 5 | Вместо введения | 7 | Вехи жизни и творчества Гуразады Аппарао | 9 | Соратники и единомышленники | 21 | Драматургия | «Продажа невесты» — пьеса, которая живёт и сегодня | 38 | Неоконченная комедия и неоконченная драма | 78 | Поэзия | Драматург становится поэтом. Комедиограф становится | пророком | 90 | «Комета» | 100 | Пейзажная и любовная лирика | 103 | Поэзия сказки, мифа, легенды | 107 | «Стань на якорь!» — «Сорвись с якоря!» | 109 | Проза | Новеллистика | 114 | Публицистика | 127 | Дневники. Письма. Заметки | 134 | Гуразада Аппарао в наши дни | 141 | Примечания | 146 | Приложение. Гуразада Аппарао. Стихотворения. Перевод с | телугу Мих. Еремина | 149 | Краткая библиография | 159 |
|
Книги на ту же тему- Гитанджали: музыкальные поэмы, Тагор Р., 2011
- Индийская одноактная драма, Вишневская Н. А., 1964
- Индийская филология. Литературоведение, Баранников А. П., 1959
|
|
|