КнигоПровод.Ru | 22.11.2024 |
|
|
Очерки по грамматике языка древних монгольских текстов Научное издание |
Орловская М. Н. |
год издания — 2010, кол-во страниц — 303, ISBN — 978-5-02-036450-9, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 360 гр., издательство — Восточная литература РАН |
|
|
Утверждено к печати Институтом востоковедения РАН
Формат 60x84 1/16. Печать офсетная |
ключевые слова — монгол, юаньск, алтайск, уйгуро-монгол, тибет |
В книге исследуется состояние монгольского языка, зафиксированное в определённой группе текстов так называемого среднемонгольского периода (начало XIII — начало XV в.). К таким текстам относятся надписи на стелах, стенах пещерных храмов, охранных грамотах, а также письма и переведённые с китайского и тибетского языков сочинения юаньского периода. Представленный в этих текстах письменно-литературный язык отражает процесс развития этого языка, постепенное становление его фонетических и грамматических норм.
Тема данной монографии разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательских работ Института востоковедения РАН по тематике «Изучение истории языков стран Востока».
Актуальность данной темы определяется той ключевой ролью, которую играет изучение языка письменных монгольских памятников прошлых веков в сравнительно-исторических исследованиях монгольской семьи языков.
Филологически-лингвистическое исследование таких памятников представляет ныне наиболее слабое звено в отечественном монголоведении, поэтому лингвистическое источниковедение является одним из перспективных направлений. Тем более что до сравнительно недавнего времени изучение литературно-исторических памятников самых ранних эпох ограничивалось в большинстве случаев их публикацией, историко-лингвистическими комментариями к текстам и, в лучшем случае, изучением отдельных вопросов грамматики.
Однако без лингвистического исследования и грамматического анализа самых ранних письменных текстов невозможно проследить путь развития языка от самых древних эпох до современности, а следовательно, и невозможно сравнительно-историческое изучение определённой группы языков, в данном случае монгольских и шире — алтайских.
Лингвистический анализ языка таких текстов позволяет выделить те его черты, которые унаследованы современным языком, а также и со временем исчезнувшие, и дать научно обоснованную интерпретацию произошедшим в языке изменениям.
Написание исторической грамматики любого литературного языка на том или ином этапе его развития, несомненно, базируется на исследованиях языка древних письменных памятников.
Первые образцы монгольского письменного литературного языка зафиксированы в самых ранних сохранившихся текстах, датируемых первой половиной XIII в.
Судя по степени развития языка в области морфологии и синтаксиса, они должны бы иметь и своих литературных предшественников — тексты более ранних веков, но, к сожалению, они истории не известны. Да и появление самой монгольской письменности (на основе уйгурской) в историко-филологической монголоведной литературе относится к XIII в.
В «Очерках» исследуется состояние языка, зафиксированное в определённой группе текстов, относящихся к так называемому среднемонгольскому периоду (начало XIII — начало XV в.), за которым последовал переходный период (до начала XVII в.), продолженный письменным классическим монгольским языком.
Особую благодарность выражаю главным рецензентам моей работы — заведующей Отделом к.ф.н. З. М. Шаляпиной и д.ф.н. Л. М. Гореловой, взявшим на себя труд, не считаясь со своим личным временем, тщательно проанализировать текст рукописи, дать свои оценки моему исследованию и высказать ценные для меня замечания.
Большую помощь на пути к изданию моего труда оказала Н. Г. Малышева. Я благодарна ей за терпение в преодолении трудностей при вводе в компьютер и макетировании текста со многими транскрипционными и диакритическими сложностями.
К ранним текстам относятся надписи на камнях-стелах, стенах пещерных храмов, охранных листах-пайзах, письма, а также переведённые с китайского и тибетского языков сочинения юаньского периода (XIII—XIV вв.).
Представленный в этих текстах письменно-литературный язык со стандартизированными морфологическими и синтаксическими нормами отражает длительный период развития этого языка, его фонетических и грамматических норм.
Базой для извлечения фактического материала для «Очерков» послужили тексты: Uyiγurčin Mongγol üsüg-ün durasqaltu bičig-üd (Памятники уйгуро-монгольской письменности) — Begeǰing, 1983; Arǰai ayui-yin uyiγurčin mongγol bičigesü-yin sudulul (Изучение уйгуро-монгольских надписей в пещерах [горной местности] Arǰai). Liyuuning-un ündüsüten-ü keblel-un qoriy-a keblebe. 1997; Юань-чао-би-ши (The Secret History of the Mongols); Le Matériel Mongol DU HOUA II IU DE Houng-ou (1389) и некоторые другие переводные тексты, относящиеся к этому периоду.
Известные трудности в работе с текстами всегда представляет принцип перевода иллюстративного материала: его не следует переводить абсолютно дословно, но и передавать «литературно-художественно» — значит, отступать от сути текста с его особой спецификой.
Приходилось выбирать «золотую середину» — не слишком грешить против литературных норм русского языка, но и как можно точнее отразить язык текстов.
В «Очерках» предметом исследования стали только те разделы грамматики, которые не ставились целью исследования в моих предыдущих работах [1984, 1999—2000], и те, которые, как теперь представляется, были недостаточно освещены в них…
Предисловие
|
ОГЛАВЛЕНИЕПредисловие | 3 | | Введение. Уйгуро-монгольская письменность. Её происхождение | и усовершенствование. Первые монгольские грамматисты и их труды | 6 | | Часть I. Именные части речи | 24 | | 1. Из истории изучения именных частей речи | 24 | 2. О структуре слова | 30 | 2.1. Типы морфологических единиц | 35 | 2.2. Пассивные корни | 36 | 2.3. Суффиксальные морфемы | 39 | 2.4. Основа слова | 40 | 2.5. Об основах с так называемым «неустойчивым» согласным «n» | 42 | | С л о в о о б р а з о в а н и е | 50 | 3. Суффиксы, образующие имена существительные | 51 | 3.1. Суффиксы, образующие имена существительные от именных основ | 52 | 3.2. Суффиксы, образующие имена существительные от глагольных | основ | 68 | 4. Суффиксы, образующие имена прилагательные | 97 | 4.1. Суффиксы, образующие имена прилагательные от именных | и наречных основ | 97 | 4.2. Суффиксы, образующие имена прилагательные от глагольных | основ | 10З | 4.3. Суффиксы субъективной оценки качества | 114 | 4.4. Субстантивация имён прилагательных | 117 | 5. Глагол | 122 | 5.0. Глагольное словообразование | 122 | 5.1. Производные глаголы, мотивированные именными, наречными | и некоторыми другими основами | 123 | 5.2. Производные глаголы, мотивированные глагольными основами | 134 | 6. О категории вида | 135 | 7. Залоги | 140 | 7.1. Формы каузатива и побудительный залог | 146 | 7.2. Пассив и пассивные конструкции | 159 | 7.2.1. Пассив истинный или аналогичный таковому | в индоевропейских языках | 164 | 7.2.2. Пассив, выражающий идею необходимости, долженствования | или возможности действия, идею иметь удобный, | благополучный случай для его осуществления | 166 | Пассив от переходных глаголов | 166 | Пассив от непереходных глаголов | 166 | Пассивные формы речевых глаголов | 168 | 7.2.3. Определительные пассивные конструкции | 169 | 7.3. Взаимный залог (реципрок) | 171 | 7.4. Совместный залог (социатив) | 174 | 7.5. Комбинированные залоговые формы | 177 | | Часть II. Синтаксис простого предложения | 179 | | 1. Порядок слов и особенности в построении простого предложения | 179 | 2. Глагол a- (aqu) и его эволюция | 184 | 3. Глагол bükü/bökü, его функции и грамматикализация некоторых | спрягаемых форм | 195 | 4. Способы выражения синтаксической связи | 204 | 5. Модели словосочетаний | 210 | 6. Классификация предложений по целям высказывания | 221 | 7. Структурные типы простых предложений | 225 | 7.1. Категория подлежащего | 228 | 7.2. Категория сказуемого | 230 | 8. Второстепенные члены предложения | 255 | 8.1. Определения | 257 | 8.2. Обстоятельства | 262 | 8.3. Дополнения | 267 | 9. Конструкции с деепричастными формами | 272 | 9.1. Конструкции с деепричастиями I группы | 272 | 9.2. Конструкции с деепричастиями II группы | 277 | | Заключение | 281 | Индекс словообразовательных суффиксов | 283 | Условные обозначения и сокращения | 288 | Библиография | 290 | Summary | 300 |
|
Книги на ту же тему- Образцы письменной традиции Северной Монголии: алфавиты, транскрипции, языки (конец XVI — начало XX в.), Отгонбаатар Р., Цендина А. Д., 2014
- Современный монгольский язык. — 2-е изд., испр., Касьяненко З. К., 2002
- Тюркско-монгольские языковые контакты в истории монгольских языков, Щербак А. М., 2005
- Современный монгольско-русский тематический словарь, Ульгийсайхан Д., Скородумова Л. Г., 2008
- Библиография отечественных работ по монголоведению: 1946—2000 гг., Бойкова Е. В., 2005
- Работы по литературе монгольских народов, Владимирцов Б. Я., 2003
- Работы по истории и этнографии монгольских народов, Владимирцов Б. Я., 2002
- Работы по монгольскому языкознанию, Владимирцов Б. Я., 2005
- Жизнь и научная деятельность С. А. Кондратьева (1896—1970): В Монголии и в России, Кульганек И. В., Жуков В. Ю., сост., 2006
- Цэндийн Дамдинсурэн: к 100-летию со дня рождения, Цендина А. Д., сост., 2008
- Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов, Бартольд В. В., 2002
- «Хэй да ши люэ»: источник по истории монголов XIII в., Кадырбаев А. Ш., ред., 2016
- Жёлтая история (Шара туджи), 2017
- Религия в истории и культуре монголоязычных народов России, Жуковская Н. Л., ред., 2008
- Буддийская традиция в Калмыкии и Западной Монголии: сакральные объекты, Бакаева Э. П., Орлова К. В., Хишигт Н., Энхчимэг Ц., 2015
- Актуальные проблемы истории монголов и бурят, Зориктуев Б. Р., 2011
- Пространство в традиционной культуре монгольских народов, Нанзатов Б. З., Николаева Д. А., Содномпилова М. М., Шагланова О. А., 2008
- Восток: История и культура, Петросян И. Е., Резван Е. А., Темкин Э. Н., ред., 2000
|
|
|
© 1913—2013 КнигоПровод.Ru | http://knigoprovod.ru |
|