Кобзев А. И. |
Книга 1. «Да-сюэ»: «Великое учение» святомудрых для школяров, учёных и владык, или Судьба конфуцианского канона в Китае, на Западе и в России |
|
Раздел I |
История и интерпретации «Великого учения» | 5 |
|
Глава 1. Создание и канонизация | 5 |
Глава 2. Основные идеи и термины | 26 |
Глава 3. Переводы и архитектоника | 31 |
Примечания | 49 |
|
Раздел II |
«Великое учение» — конфуцианский канон | 59 |
|
Глава 1. Святомудрый Конфуций | 59 |
Глава 2. Древний оригинал «Великого учения» (структурированный |
оригинал и перевод) | 62 |
Примечания | 83 |
|
Раздел III |
«Великое учение» — неоконфуцианский первоисточник | 102 |
|
Глава 1. Князь Культуры Чжу Си | 102 |
Глава 2. Предисловие и Послесловие к «Великому учению» (оригиналы |
и переводы) | 104 |
Примечания | 109 |
Глава 3. «'Великое учение' [с разбивкой на] статьи и фразы» |
(оригинал и перевод) | 113 |
Часть 1. Введение и Канон | 113 |
Примечания | 118 |
Часть 2. Предание | 120 |
Примечания | 149 |
Глава 4. Князь Культурного совершенства Ван Ян-мин | 153 |
Глава 5. Предисловие и Пояснения на полях к «Древнему оригиналу |
'Великого учения'» (оригиналы и переводы) | 158 |
Примечания | 173 |
Глава 6. «Вопросы к 'Великому учению'» (оригинал и перевод) | 176 |
Примечания | 188 |
|
Справочный раздел | 194 |
|
Указатель имён | 194 |
Указатель произведений, книжных серий, издательств | 200 |
Указатель терминов | 205 |
Библиография | 209 |
|
Приложения | 218 |
|
Часть I | 218 |
Переводы и трактовки | 218 |
1. «Великая наука» в переводе Д. И. Фонвизина (изд. 1779 г.) | 218 |
2. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова |
(рукопись 1828 г.) | 232 |
3. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова |
(рукопись 1841—1842 гг.) | 240 |
4. Дж. Легг. Замысел и значение «Да-сюэ» (изд. 1893 в переводе |
В. С. Колоколова 1969 г.) | 250 |
5. Л. Н. Толстой. Изложение китайского учения: «Великая наука» |
(изд. П. А. Буланже 1903 г.) | 256 |
6. П. А. Буланже. Общие примечания к «Великой науке» (изд. 1903 г.) | 257 |
7. Да-сюэ, или Великая наука Конфуция (перевод П. А. Буланже |
в изд. 1903 г.) | 259 |
|
Часть II | 275 |
Оригиналы и комментарии | 275 |
1. «Да-сюэ» с комментариями Чжэн Сюаня и толкованиями Кун Ин-да из |
«Ли-цзи чжэн-и» (начальная страница изд. «Ши-сань-цзин» 1957 г.) | 275 |
2. Чэн Хао, Чэн И. «Гай-чжэн Да-сюэ» (изд. «Сы-бу бэй-яо» 1936 г.) | 276 |
3. «Да-сюэ» (ксилограф XIX в. с текстом в разбивке Чжу Си без |
комментариев) | 278 |
4. Чжу Си. «Да-сюэ чжан-цзюй» (изд. «Сы-бу бэй-яо» 1936 г., текст, с. 1) | 279 |
5. Чжу Си. «Цзи Да-сюэ хоу» (изд. «Сы-бу цун-кань» 1936 г.) | 280 |
6. «Да-сюэ гу-бэнь юань-сюй» (Изначальное предисловие к Древнему |
оригиналу «Великого учения» // Ван Ян-мин цюань-цзи: |
Синь-бянь бэнь. Т. 5, с. 1571) | 281 |
7. «Да-сюэ» (гл. 42/39 «Ли-цзи» в некомментированном изд. |
«Ши-сань-цзин» с рукописными пометами Хуан Каня 1914/1983 гг., |
с. 229—233) | 282 |
|
Часть III | 287 |
Иллюстрации и схемы | 287 |
1. Копия Канона в каллиграфии Чжао Мэн-фу с продолжением |
из «древнего оригинала» (со схемами Канона и Предания по |
её образцу) | 287 |
2. Титул «Полного собрания сочинений» братьев Чэн (изд. 1686 г.) | 288 |
3. Обложка «Полного собрания сочинений» Ван Ян-мина с каллиграфией |
Чан Кай-ши (изд. 1953 г.) | 288 |
4. Чжан Цзюй-чжэн. «Сы-шу чжи-цзе» (титул ксилографа эпохи Мин) | 289 |
5. «Да-сюэ ми-цзе» (титул ксилографа 1875 г. из коллекции |
В. М. Алексеева) | 289 |
6. «Сы-шу бянь-мэн» (титульные страницы ксилографа 1890 г.) | 290 |
7. «Юй-и гуан-цзе Сы-шу ду-бэнь» изд. 1941 г. (первая и последняя |
стороны обложки кн. 1, титул «Да-сюэ ду-бэнь», каллиграфический |
эпиграф Люй Сы-мяня) | 291 |
8. Перевод «Да-сюэ» Ф. Ноэлем (титул и начальные страницы |
изд. 1711 г.) | 292 |
9. Перевод Канона «Да-сюэ» Г./Т. З. Байером (титул, воспроизведение |
оригинала и начальные страницы изд. 1730 г.) | 293 |
10. Перевод «Да-сюэ» П.-М. Сибо (титул изд. 1776 г.) | 295 |
11. Перевод «Великой науки» Д. И. Фонвизиным (титул изд. 1779 г.) | 295 |
12. Перевод «Великой науки» М. И. Веревкиным (титул и начальная |
страница изд. 1786 г.) | 295 |
13. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова |
(рукопись 1828 г.) | 296 |
14. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова |
(рукопись 1841—1842 гг., титул, листы из Предисловия к переводу |
«Четверокнижия» и начало перевода «Да-сюэ») | 307 |
15. Перевод «Великой науки» П. А. Буланже со статьей Л. Н. Толстого |
(титул и страницы с названиями разделов изд. 1903 г.) | 311 |
16. Список отдельных иероглифов «Да-сюэ» (таблица В. С. Колоколова |
1969 г.) | 312 |
17. Издание перевода и исследования «Да-сюэ» (журнал «Всесвiт», |
1989, № 10) (титул, содержание, таблица отдельных иероглифов |
и текстологические схемы Канона в реконструкции Г. А. Хорошилова) | 313 |
|
Спирин В. С. |
Книга 2. «Дэн Си-цзы» как логико-гносеологическое произведение: перевод и исследование |
|
А. И. Кобзев, Р. Н. Демин. Основоположник синологической |
структуралистики в России (О судьбе и творчестве В. С. Спирина) | 5 |
|
А. И. Кобзев. Коротко о «Дэн Си-цзы» | 12 |
Библиография | 16 |
|
В. С. Спирин. «Дэн Си-цзы» как логико-гносеологическое произведение. |
Перевод и исследование | 19 |
1. Введение | 19 |
2. О подлинности текста | 21 |
3. Принципы чтения текста и комментирования | 41 |
|
Оригинал и перевод | 53 |
Часть первая. Отсутствует полная [доброта] | 53 |
Часть вторая. Оборачивание суждений | 82 |
|
Комментарии | 114 |
1. Разъяснение смысла положений (комментарий А) | 114 |
2. Анализ структуры текста (комментарии Б и В) | 145 |
|
Справочный раздел | 320 |
Указатель имён | 320 |
Указатель произведений, книжных серий, издательств | 323 |
|
Титульные листы и начало предисловия к «Дэн Си-цзы» |
в изд. «Сы-бу цун-кань» (1936 г.) | 325 |