AMORETTI и ЭПИТАЛАМА |
|
AMORETTI | 7 |
Сонет I. «Блаженны вы, страницы, ибо вам…» (Перевод Е. Дунаевской) | 7 |
Сонет II. «О мысль, что ныне стала неизбывной…» (Перевод Н. Лебедевой) | 8 |
Сонет III. «Я восхищаюсь высшей красотой…» (Перевод И. Буровой) | 8 |
Сонет IIII. «Год новый входит в Януса врата…» (Перевод И. Буровой) | 9 |
Сонет V. «Сочли вы слишком гордой и надменной…» (Перевод Е. Дунаевской) | 9 |
Сонет VI. «Пусть милая доныне неизменно…» (Перевод Н. Лебедевой) | 10 |
Сонет VII. «О вы, глаза, любви моей светила…» (Перевод Н. Лебедевой) | 10 |
Сонет VIII. «Пленительный, живым огнём горящий…» (Перевод Н. Лебедевой) | 11 |
Сонет IX. «Когда игру слежу я огневую…» (Перевод Н. Лебедевой) | 11 |
Сонет X. «Злой бог любви, ты создал свой закон…» (Перевод И. Буровой) | 12 |
Сонет XI. «Я милой перемирье предлагаю…» (Перевод Н. Лебедевой) | 12 |
Сонет XII. «С её глазами, сим врагом опасным…» (Перевод Н. Лебедевой) | 13 |
Сонет XIII. «Когда неотразимо горделиво…» (Перевод Н. Лебедевой) | 13 |
Сонет XIIII. «Осаду смело начинай опять…» (Перевод Н. Лебедевой) | 14 |
Сонет XV. «Сокровища двух Индий истощив…» (Перевод Е. Дунаевской) | 14 |
Сонет XVI. «Её глаза — любви моей светила…» (Перевод Е. Дунаевской) | 15 |
Сонет XVII. «Как смертный может ангела портрет…» (Перевод И. Буровой) | 15 |
Сонет XVIII. «Способно колесо, крутясь проворно…» (Перевод М. Бортковской) | 16 |
Сонет XIX. «Лесной кукушки радостный рожок…» (Перевод А. Сергеева) | 16 |
Сонет XX. «Какой мне смысл о милости просить…» (Перевод И. Буровой) | 17 |
Сонет XXI. «Искусство мы иль дар природный зрим?…» (Перевод М. Бортковской) | 17 |
Сонет XXII. «Молитвы и поста теперь пора…» (Перевод М. Бортковской) | 18 |
Сонет XXIII. «Жена Улисса ткала пелену…» (Перевод Е. Дунаевской) | 18 |
Сонет XXIIII. «Когда я вижу чудо красоты…» (Перевод А. Гуревича) | 19 |
Сонет XXV. «О, где конец страданиям моим…» (Перевод И. Буровой) | 19 |
Сонет XXVI. «Отрадна роза, но в шипы одета…» (Перевод А. Гуревича) | 20 |
Сонет XXVII. «Скажи, гордячка, чем тебе гордиться?…» (Перевод Г. Русакова) | 20 |
Сонет XXVIII. «В твоей причёске — лавровый листок…» (Перевод Е. Дунаевской) | 21 |
Сонет XXIX. «Смотрите, как упрямая девица…» (Перевод М. Кононова) | 21 |
Сонет XXX. «Любимая как лёд, а я как пламень…» (Перевод М. Кононова) | 22 |
Сонет XXXI. «Ах, почему бездушная природа…» (Перевод М. Кононова) | 22 |
Сонет XXXII. «Кузнец, раздувши в горне пылкий жар…» (Перевод М. Кононова) | 23 |
Сонет XXXIII. «Клянусь, моя вина мне всех видней…» (Перевод И. Буровой) | 23 |
Сонет XXXIIII. «В безбрежном океане звёздный луч…» (Перевод В. Рогова) | 24 |
Сонет XXXV. «В источник боли я в который раз…» (Перевод Т. Чернышевой) | 24 |
Сонет XXXVI. «Скажи, иссякнет ли когда-нибудь…» (Перевод Т. Чернышевой) | 25 |
Сонет XXXVII. «С таким коварством золото волос…» (Перевод А. Сергеева) | 25 |
Сонет XXXVIII. «Над кораблём взлетел свирепый вал…» (Перевод Т. Чернышевой) | 26 |
Сонет XXXIX. «Дитя Любви, улыбка, не напрасно…» (Перевод И. Буровой) | 26 |
Сонет XL. «Смотри, как улыбается она…» (Перевод Г. Усовой) | 27 |
Сонет XLI. «Что ей терзать пленённого велит?…» (Перевод В. Дымшица) | 27 |
Сонет XLII. «Любовь, источник горестных страданий…» (Перевод И. Буровой) | 28 |
Сонет XLIII. «Что выбрать мне, молчанье или речь?…» (Перевод В. Дымшица) | 28 |
Сонет XLIIII. «Когда, о золотом руне забыв…» (Перевод Е. Дунаевской) | 29 |
Сонет XLV. «В хрустальном зеркале, о госпожа…» (Перевод Е. Дунаевской) | 29 |
Сонет XLVI. «Ты требуешь покинуть твой приют…» (Перевод В. Дымшица) | 30 |
Сонет XLVII. «Не доверяй обманщице нимало…» (Перевод В. Дымшица) | 30 |
Сонет XLVIII. «Невинные листы бумаги писчей!…» (Перевод В. Дымшица) | 31 |
Сонет XLIX. «Жестокая краса, зачем жестока?…» (Перевод В. Дымшица) | 31 |
Сонет L. «Совсем извёл меня двойной недуг…» (Перевод Т. Чернышевой) | 32 |
Сонет LI. «Ну разве никогда я не видал…» (Перевод С. Степанова) | 32 |
Сонет LII. «Как полководец, чьи войска разбиты…» (Перевод Н. Рябовой) | 33 |
Сонет LIII. «Пантера понимает, что узор…» (Перевод Т. Чернышевой) | 33 |
Сонет LIIII. «Любимая в театре мировом…» (Перевод В. Рогова) | 34 |
Сонет LV. «Когда твоей любуюсь красотой…» (Перевод Г. Усовой) | 34 |
Сонет LVI. «Конечно, ты прекрасна, но жестока…» (Перевод Дж. Эрджи) | 35 |
Сонет LVII. «Воительница милая, свой пыл…» (Перевод Дж. Эрджи) | 35 |
Сонет LVIII. Той, что в высшей степени уверена в себе (Перевод Дж. Эрджи) | 36 |
Сонет LIX. «Трикрат блаженна та, что не познала…» (Перевод А. Глебовской) | 36 |
Сонет LX. «Есть знатоки планет на белом свете…» (Перевод Г. Русакова) | 37 |
Сонет LXI. «Гармонии исполнена она…» (Перевод М. Кононова) | 37 |
Сонет LXII. «Окончил путь усталый старый год…» (Перевод А. Сергеева) | 38 |
Сонет LXIII. «Теперь, когда я в бурях изнемог…» (Перевод В. Микушевича) | 38 |
Сонет LXIIII. «Я с поцелуем к милой наклонился…» (Перевод С. Степанова) | 39 |
Сонет LXV. «Любовь моя, не сомневайся боле…» (Перевод Н. Рябовой) | 39 |
Сонет LXVI. «Среди даров, что щедрою рукою…» (Перевод Н. Рябовой) | 40 |
Сонет LXVII. «Погоней бесконечной измождён…» (Перевод Е. Дунаевской) | 40 |
Сонет LXVIII. «Владыка жизни вечной, в этот день…» (Перевод Е. Дунаевской) | 41 |
Сонет LXIX. «От веку возводили монументы…» (Перевод Н. Рябовой) | 41 |
Сонет LXX. «Лети, Весна, герольд царя страстей…» (Перевод В. Рогова) | 42 |
Сонет LXXI. «Работала ты долго и прилежно…» (Перевод Е. Дунаевской) | 42 |
Сонет LXXII. «Как часто дух мой распрямит крыла…» (Перевод В. Рогова) | 43 |
Сонет LXXIII. «Ты далеко, и я с собой в разладе…» (Перевод Е. Дунаевской) | 43 |
Сонет LXXIIII. «О буквы! Очертанья слив свои…» (Перевод А. Кохановой) | 44 |
Сонет LXXV. «Я имя милой вывел на песке…» (Перевод А. Кохановой) | 44 |
Сонет LXXVI. «О грудь, чьё украшенье — добродетель…» (Перевод Е. Дунаевской) | 45 |
Сонет LXXVII. «Во сне я видел или наяву…» (Перевод Е. Дунаевской) | 45 |
Сонет LXXVIII. «Любимой нет. Как молодой олень…» (Перевод Е. Дунаевской) | 46 |
Сонет LXXIX. «Все восхваляют красоту твою…» (Перевод Е. Дунаевской) | 46 |
Сонет LXXX. «По королевству фей промчал я путь…» (Перевод Е. Дунаевской) | 47 |
Сонет LXXXI. «Прекрасна милая, когда любовь…» (Перевод Е. Дунаевской) | 47 |
Сонет LXXXII. «О моя радость, ты — любовь моя…» (Перевод Е. Дунаевской) | 48 |
Сонет LXXXIII. «Я жадного не отрываю взгляда…» (Перевод В. Шубинского) | 48 |
Сонет LXXXIIII. «Пусть искры нечестивого огня…» (Перевод Т. Чернышевой) | 49 |
Сонет LXXXV. «Хвалу любимой лестью именуют…» (Перевод В. Шубинского) | 49 |
Сонет LXXXVI. «Язык отвратный, как гадючье жало…» (Перевод Е. Дунаевской) | 50 |
Сонет LXXXVII. «Как я живу, с любимой разлучён?…» (Перевод Е. Дунаевской) | 50 |
Сонет LXXXVIII. «Утратив свет, притягивавший душу…» (Перевод В. Шубинского) | 51 |
Сонет LXXXIX. «Как брошенный подругой голубок…» (Перевод О. Румера) | 51 |
|
[АНАКРЕОНТИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ] (Перевод С. Степанова) | 52 |
[I] «Когда я был во цвете сил…» | 52 |
[II] «Дианы взор, меж прочих дел…» | 52 |
[III] «Следя за милой у затона…» | 53 |
[IIII] «Венера, на цветущий сев лужок…» | 53 |
|
ЭПИТАЛАМА (Перевод С. Степанова) | 57 |
|
ДОПОЛНЕНИЯ |
|
Э. Спенсер. AMORETTI. ЛЮБОВНЫЕ ПОСЛАНИЯ: Цикл из 88 сонетов |
(Перевод А. В. Покидова) | 75 |
|
ОТДЕЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ СОНЕТОВ ИЗ ЦИКЛА «AMORETTI» | 120 |
Сонет I. «О, как блаженны вы, страниц пугливых ряд…» (Перевод В. Новожилова) | 120 |
«Счастливцы вы, страницы, коль в руках…» (Перевод А. Лукьянова) | 120 |
Сонет XII. «Однажды я просил у милых глаз…» (Перевод А. Лукьянова) | 121 |
Сонет XIX. «Кукушка возвестила торжество…» (Перевод Т. Поповой) | 121 |
Сонет XXVII. «Скажи на милость, чем гордишься ты?…» (Перевод А. Шведчикова) | 122 |
Сонет XXVIII. «Лавр на груди твоей в одно мгновенье…» (Перевод М. Кононова) | 122 |
Сонет XXX. «Как пламень я, любимая — как лёд…» (Перевод В. Рогова) | 123 |
«К тебе, холодной, пламень я простёр…» (Перевод Е. Фельдмана) | 123 |
«Я весь горю, возлюбленная — лёд…» (Перевод А. Шведчикова) | 124 |
Сонет XXXIIII. «Подобно кораблю в морских просторах…» (Перевод В. Новожилова) | 124 |
«Ведёт звезда по верному пути…» (Перевод А. Шведчикова) | 125 |
Сонет XXXV. «Мои глаза, голодные от страсти…» (Перевод А. Лукьянова) | 125 |
Сонет XXXVII. «Ах, как прелестно золото волос…» (Перевод А. Шведчикова) | 126 |
Сонет XL. «Она прекрасней прочих чаровниц…» (Перевод В. Дымшица) | 126 |
Сонет XLV. «Прекрасный облик, сколько ни гляди…» (Перевод В. Дымшица) | 127 |
Сонет L. «Я от двойной беды зачах вполне…» (Перевод В. Дымшица) | 127 |
Сонет LII. «Как рыцаря, в защиту лжи десницу…» (Перевод В. Дымшица) | 128 |
Сонет LIII. «Красива шкура барса, всё зверьё…» (Перевод Н. Рябовой) | 128 |
Сонет LIIII. «В театре жизни ты, моя любовь…» (Перевод Е. Фельдмана) | 129 |
«В театре том, что жизнью называют…» (Перевод А. Шведчикова) | 129 |
Сонет LV. «Сравнив её жестокость с красотою…» (Перевод Г. Русакова) | 130 |
Сонет LVI. «Прекрасна ты, но злобна и жестока…» (Перевод А. Глебовской) | 130 |
Сонет LVII. «Прекрасная, молю я, пощади!…» (Перевод А. Глебовской) | 131 |
Сонет LVIII. Той, что чрезмерно уверена в своих собственных силах |
(Перевод А. Глебовской) | 131 |
«Немало бурь и штормов позади…» (Перевод А. Шведчикова) | 132 |
Сонет LXVII. «Подобно утомлённому погоней…» (Перевод В. Новожилова) | 132 |
«В горячке гона перепутав след…» (Перевод Г. Русакова) | 132 |
Сонет LXVIII. «В сей светлый день Ты мир греховный спас…» |
(Перевод Н. Рябовой) | 133 |
«Святой владыка! В этот светлый день…» (Перевод Г. Усовой) | 133 |
Сонет LXX. «У короля любви, что правит нами…» (Перевод Е. Дунаевской) | 134 |
Сонет LXXI. «На вышивке смогла себя сравнить…» (Перевод А. Кохановой) | 134 |
Сонет LXXII. «Как часто дух, расправивши крыла…» (Перевод А. Шведчикова) | 135 |
Сонет LXXV. «Её я имя вывел на песке…» (Перевод В. Новожилова) | 135 |
«Я имя милой вздумал написать…» (Перевод В. Рогова) | 136 |
«На берегу безжалостный прибой…» (Перевод Г. Усовой) | 136 |
«Я на влажном песке твоё имя оставил…» (Перевод А. Шведчикова) | 137 |
Сонет LXXVI. «Грудь эта добродетелей полна…» (Перевод А. Кохановой) | 137 |
Сонет LXXVIII. «Я обхожу все рощи и поля…» (Перевод А. Кохановой) | 138 |
Сонет LXXIX. «Тебя зовут прекрасной, и по праву…» (Перевод Г. Русакова) | 138 |
Сонет LXXXI. «Прекрасны, как заря, её ланиты…» (Перевод Г. Кружкова) | 139 |
«Она мила, когда златая прядь…» (Перевод В. Шубинского) | 139 |
Сонет LXXXIIII. «Пусть даже искра чувственных желаний…» (Перевод В. Шубинского) | 140 |
Сонет LXXXVI. «Язык твой, будто смоченный в отравах…» (Перевод В. Шубинского) | 140 |
Сонет LXXXVII. «Любовь сокрылась от моих очей…» (Перевод В. Шубинского) | 141 |
«С тех пор как разлучился я с любимой…» (Перевод А. Лукьянова) | 141 |
Сонет LXXXIX. «На голой ветке, в горе и тоске…» (Перевод Г. Русакова) | 142 |
|
[АНАКРЕОНТИКА] (Перевод А. Лукьянова) | 143 |
ИЗ ПОЭМЫ «EPITHALAMIUM» (Перевод Н. Гербеля) | 146 |
ЭПИТАЛАМИЙ (Перевод А. Лукьянова) | 151 |
ПРОТАЛАМА (Перевод Е. Дунаевской) | 165 |
|
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
И. И. Бурова. «Amoretti и Эпиталама»: Эдмунд Спенсер и его вечный |
памятник любви | 173 |
|
ПРИМЕЧАНИЯ |
(Составила И. И. Бурова) |
|
AMORETTI И ЭПИТАЛАМА | 253 |
|
ДОПОЛНЕНИЯ | 312 |
Э. Спенсер. Amoretti. Любовные послания: Цикл из 88 сонетов | 312 |
Отдельные переводы сонетов из цикла «Amoretti» | 312 |
[Анакреонтика] | 316 |
Из поэмы «Epithalamium» | 317 |
Эпиталамий | 317 |
Проталама | 317 |
|
УКАЗАТЕЛЬ ИМЁН | 322 |