Отправить другу/подруге по почте ссылку на эту страницуВариант этой страницы для печатиНапишите нам!Карта сайта!Помощь. Как совершить покупку…
московское время29.03.24 16:38:28
На обложку
Аналитическая химия трансурановых элементовавторы — Мец Ч. Ф., Уотербери Г. Р.
Устройство и эксплуатация штурманских приборовавторы — Бекман А. А.
Словарь поэтов племени 'абс (VI—VIII вв.)авторы — Полосин В. В.
б у к и н и с т и ч е с к и й   с а й т
Новинки«Лучшие»Доставка и ОплатаМой КнигоПроводО сайте
Книжная Труба   поиск по словам из названия
Авторский каталог
Каталог издательств
Каталог серий
Моя Корзина
Только цены
Рыбалка
Наука и Техника
Математика
Физика
Радиоэлектроника. Электротехника
Инженерное дело
Химия
Геология
Экология
Биология
Зоология
Ботаника
Медицина
Промышленность
Металлургия
Горное дело
Сельское хозяйство
Транспорт
Архитектура. Строительство
Военная мысль
История
Персоны
Археология
Археография
Восток
Политика
Геополитика
Экономика
Реклама. Маркетинг
Философия
Религия
Социология
Психология. Педагогика
Законодательство. Право
Филология. Словари
Этнология
ИТ-книги
O'REILLY
Дизайнеру
Дом, семья, быт
Детям!
Здоровье
Искусство. Культурология
Синематограф
Альбомы
Литературоведение
Театр
Музыка
КнигоВедение
Литературные памятники
Современные тексты
Худ. литература
NoN Fiction
Природа
Путешествия
Эзотерика
Пурга
Спорт

/Литературные памятники

Амелия — Филдинг Г.
Амелия
Научное издание
Филдинг Г.
год издания — 1996, кол-во страниц — 537, ISBN — 5-02-011249-6, тираж — 4000, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 770 гр., издательство — Наука
КНИГА СНЯТА С ПРОДАЖИ
HENRY FIELDING
AMELIA

Формат 70x90 1/16. Печать офсетная
ключевые слова — филдинг, хогарт, гластонбери, сомерсетшир, свифт, британ, английск, шлюх, преступ, тюрем, аристократ, рыцар, подвязк, лондон

Последний роман Генри Филдинга (1707—1754), увидевший свет в 1751 г. Русский перевод романа впервые был осуществлён П. Ф. Бергом (с французского перевода М. Ж. Рикобони) в 1772—1773 гг. Настоящий перевод на русский язык — второй.

Список иллюстраций

  • Генри Филдинг. Портрет работы У. Хогарта. 1762. Выполнен по памяти восемь лет спустя после смерти писателя для предпринятого А. Мерфи первого издания собрания сочинений Филдинга

  • Сара Филдинг, мать писателя. Художник и дата написания портрета неизвестны. Частное собрание

  • Дом, в котором родился Г. Филдинг (Шарпем-Хауз близ Гластонбери, Сомерсетшир)

  • Джон Филдинг, сводный брат писателя. Художник неизвестен. 1762. Лондон. Национальная портретная галерея

  • Преподобный Аллен Филдинг, сын писателя с его внуком, названным в честь деда Генри. Художник неизвестен. 1790. Частное собрание

  • Мери Уортли Монтегю, родственница Г. Филдинга, писательница. Портрет работы художника Г. Кнеллера (выполнен по заказу А. Поупа). Частное собрание

  • Александр Поуп, поэт и переводчик. Портрет кисти Дж. Ричардсона. Частное собрание

  • Сэмюэл Ричардсон. Портрет кисти Дж. Хеймора. 1750(?). Лондон. Национальная портретная галерея

  • Джонатан Свифт. Портрет работы художника Ф. Биндона. 1739. Дублин

  • Ральф Аллен, покровитель и друг Филдинга; ему автор посвятил роман «Амелия». Портрет кисти Т. Хадсона. 1740. Частное собрание

  • Поместье Ральфа Аллена Прайор-Парк близ Бата, где Филдинг часто гостил в последние годы жизни и работал над «Амелией»

  • Последний прижизненный портрет Г. Филдинга. Выполнен Дж. Рейнолдсом(?). 1753(7). Британский музей

  • Надгробие на могиле Г. Филдинга на английском кладбище в Лиссабоне

  • У. Хогарт, рисующий музу комедии. Автопортрет. До 1758. Лондон. Национальная портретная галерея

  • У. Хогарт. Характеры и карикатуры. Фрагмент офорта. Глядящие друг на друга и смеющиеся Филдинг и Хогарт

  • У. Хогарт. Характеры и карикатуры. Офорт. 1749. Британский музей

  • У. Хогарт. Похоронных дел мастера. Офорт. 1737. Британский музей

  • У. Хогарт. Судейские. Офорт. 1758. Британский музей

  • У. Хогарт. Спящая паства. 1736. Британский музей

  • У. Хогарт. Карьера шлюхи (гравюра I). 1732. Собрание Мэнселл

  • У. Хогарт. До… …и после. 1736. Частное собрание

  • Сара Малкольм. Портрет работы У. Хогарта, посетившего преступницу (см. примеч. 1,44) в тюремной камере за несколько дней до её казни. 1732. Британский музей

  • Ж. Шарден. Молитва перед обедом. 1744. Россия. Гос. Эрмитаж

  • Аристократ и рыцарь ордена Подвязки, одетый по моде конца XVII — начала XVIII в. Портрет одного из самых распущенных аристократов того времени Лоуренса Гайда графа Рочестера кисти У. Уиссинга. 1687. Лондон. Национальная портретная галерея

  • У. Хогарт. Слуги художника. Без даты. Лондон. Национальная галерея

ОГЛАВЛЕНИЕ

АМЕЛИЯ
Перевод A. Г. Ингера
 
Ральфу Аллену, эсквайру5
 
КНИГА ПЕРВАЯ
 
Глава 1, содержащая вступление и прочее7
Глава 2. Начало истории. Замечания касательно совершенства
английского государственного устройства, а также рассказ о
достопримечательном дознании, учинённом мировым судьёй8
Глава 3, содержащая описание тюрьмы13
Глава 4, раскрывающая ещё некоторые тюремные тайны16
Глава 5, содержащая описание происшествий, приключившихся с мистером
Бутом в тюрьме20
Глава 6, содержащая рассказ о необычном поведении миссис Мэтьюз во
время её встречи с Бутом, а также некоторые попытки доказать с
помощью доводов и авторитетных источников, что для женщины
вполне возможно казаться такой, каковой она на самом деле не
является23
Глава 7, в которой мисс Мэтьюз начинает свой рассказ26
Глава 8. Продолжение рассказа мисс Мэтьюз29
Глава 9, в которой мисс Мэтьюз завершает свой рассказ33
Глава 10. Застольная беседа в тюрьме, содержащая забавные
рассуждения37
 
КНИГА ВТОРАЯ
 
Глава 1, в которой капитан Бут начинает рассказывать свою историю42
Глава 2, в которой мистер Бут продолжает свою историю. В ней
содержатся некоторые пассажи, могущие послужить своего рода
оселком, с помощью которого молодая женщина может испытать
сердце своего возлюбленного. Я посоветовал бы поэтому вменить
каждому влюблённому в обязанность прочесть её в присутствии
своей дамы сердца и чтобы она во время чтения внимательно
следила за проявлением его чувств45
Глава 3. Продолжение рассказа мистера Бута. Ещё об оселке48
Глава 4. Продолжение истории мистера Бута. В этой главе читатель
слегка познакомится с нравом очень достойного священника вкупе с
некоторыми материями деликатного свойства51
Глава 5, повествующая об удивительном непостоянстве Фортуны53
Глава 6, содержащая много удивительных приключений55
Глава 7. Продолжение истории Бута. Ещё более удивительные
приключения59
Глава 8, в которой наши читатели, возможно, разойдутся во мнении
относительно поведения мистера Бута62
Глава 9, содержащая сцену совсем в другом роде, нежели все
предыдущие65
 
КНИГА ТРЕТЬЯ
 
Глава 1, в которой мистер Бут продолжает свой рассказ70
Глава 2, содержащая сцену в трогательном духе71
Глава 3, в которой мистер Бут отправляется в путешествие75
Глава 4. Морская сцена77
Глава 5. Прибытие Бута в Гибралтар и что с ним там приключилось81
Глава 6, повествующая о предметах, которые кое-кому из читателей
придутся по вкусу83
Глава 7, в которой капитан, продолжая свой рассказ, останавливается
на некоторых подробностях, которые, мы не сомневаемся, покажутся
многим добродетельным людям неправдоподобными86
Глава 8. Продолжение истории Бута90
Глава 9, повествующая о материях из ряда вон выходящих95
Глава 10, содержащая письмо весьма любопытного свойства99
Глава 11, в которой мистер Бут рассказывает о своём возвращении
в Англию103
Глава 12, в которой Бут завершает свой рассказ106
 
КНИГА ЧЕТВЁРТАЯ
 
Глава 1, содержащая материи весьма загадочного свойства111
Глава 2, конец которой, как мы надеемся, понравится читателю больше,
нежели начало113
Глава 3, содержащая мудрые наблюдения автора и прочие материи119
Глава 4, в которой Амелия предстаёт в отнюдь не неблагоприятном
свете124
Глава 5, содержащая панегирик невинности и прочие серьёзные материи126
Глава 6, свидетельствующая о том, как порой злоупотребляют словом
любовь131
Глава 7, повествующая о чрезвычайном и приятном происшествии135
Глава 8, повествующая о самых различных материях138
Глава 9, в которой Амелия отправляется вместе со своей приятельницей
слушать ораторию141
 
КНИГА ПЯТАЯ
 
Глава 1, в которой читателю предстоит встреча со старым знакомым147
Глава 2, в которой Бут наносит визит великодушному лорду149
Глава 3, в которой речь идёт преимущественно о сержанте Аткинсоне152
Глава 4, содержащая материи, не нуждающиеся ни в каких предисловиях155
Глава 5, содержащая множество героических материй159
Глава 6, в которой читателя ожидают материи, заслуживающие того,
чтобы над ними поразмыслить162
Глава 7, содержащая различные материи166
Глава 8. Героическое поведение полковника Бата170
Глава 9, завершающая пятую книгу174
 
КНИГА ШЕСТАЯ
 
Глава 1. Панегирик красоте и прочие серьёзные материи179
Глава 2, которая, как мы смеем думать, не покажется неправдоподобной
всем читателям, состоящим в браке181
Глава 3, в которой наше повествование возвращается несколько вспять184
Глава 4, повествующая об одном из ряда вон выходящем происшествии188
Глава 5, содержащая материи не столь уж неправдоподобные192
Глава 6. Сцена, в которой поведение Амелии, возможно, покажется иным
дамам совершенно необычным195
Глава 7, в которой содержится немало поучительного199
Глава 8, повествующая о необъяснимом поведении миссис Эллисон202
Глава 9, рассказывающая о чрезвычайно странном происшествии204
 
КНИГА СЕДЬМАЯ
 
Глава 1 и притом весьма краткая, и посему не требующая никакого
предисловия209
Глава 2. Начало истории миссис Беннет210
Глава 3. Продолжение истории миссис Беннет216
Глава 4. Продолжение истории миссис Беннет220
Глава 5. Продолжение истории миссис Беннет223
Глава 6. Продолжение истории миссис Беннет229
Глава 7. Дальнейшее продолжение истории234
Глава 8. Продолжение истории236
Глава 9. Окончание истории миссис Беннет239
Глава 10, завершающая седьмую книгу242
 
КНИГА ВОСЬМАЯ
 
Глава 1, которой начинается эта восьмая книга246
Глава 2, повествующая о товарищах Бута по несчастью249
Глава 3, повествующая о несколько необычном поведении миссис
Эллинсон251
Глава 4, содержащая, помимо прочих материй, рассказ о примерном
поведении полковника Джеймса255
Глава 5. Рассуждения касательно сочинителей258
Глава 6, напоминающая скорее сатиру, нежели панегирик264
Глава 7, заслуживающая очень внимательного прочтения267
Глава 8, содержащая серьёзные материи270
Глава 9 и прелюбопытная, из которой любопытный читатель может
сделать различные умозаключения274
Глава 10, содержащая немало глубоких философских догадок278
 
КНИГА ДЕВЯТАЯ
 
Глава 1, в которой повествование возвращается вспять287
Глава 2, в которой повествование устремляется вперёд289
Глава 3. Беседа между доктором Гаррисоном и другими гостями293
Глава 4, содержащая беседу Бута с Амелией296
Глава 5, повествующая о разговоре Амелии с доктором Гаррисоном и его
последствиях301
Глава 6, содержащая, быть может, самое удивительное происшествие,
о коем когда-либо повествовала история305
Глава 7, в которой автор выказывает немалую осведомлённость в той
глубокомысленной науке, которая именуется знанием лондонских
нравов310
Глава 8, в которой появляются незнакомые читателю персонажи313
Глава 9. Сцена остроумия и юмора в современном вкусе317
Глава 10. Занимательная беседа, в которой участвовали доктор
Гаррисон, молодой священнослужитель и его отец322
 
КНИГА ДЕСЯТАЯ
 
Глава 1, которую мы не станем предварять каким-нибудь предисловием328
Глава 2, повествующая о событиях, произошедших на маскараде332
Глава 3. Последствия маскарада, не столь уж необычные и не столь уж
удивительные339
Глава 4. Последствия маскарада342
Глава 5, в которой полковник Бат предстает во всём своём величии348
Глава 6. Читай, игрок, и возьми себе на заметку353
Глава 7, в которой капитан Трент наносит визит Буту356
Глава 8, содержащая некое письмо и прочие материи360
Глава 9, которая содержит кое-какие вещи, заслуживающие внимания366
 
КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ
 
Глава 1, содержащая чрезвычайно галантную сцену369
Глава 2. Дела политические373
Глава 3. История мистера Трента379
Глава 4, повествующая о произошедших вслед за этим несчастьях385
Глава 5, содержащая ещё больше полыни и прочих ингредиентов388
Глава 6. Сцена в трагическом роде391
Глава 7, в которой мистеру Буту довелось испытать не одно приключение394
Глава 8, в которой Амелия предстаёт скорее прелестной, нежели весёлой397
Глава 9. Крайне трагическая сцена400
 
КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ
 
Глава 1, открывающая книгу весьма изысканной историей403
Глава 2, в которой Амелия навещает своего мужа405
Глава 3, содержащая материи, весьма для этой истории существенные409
Глава 4, в которой доктор Гаррисон посещает полковника Джеймса415
Глава 5, повествующая о том, что произошло в доме судебного пристава419
Глава 6, повествующая о предмете разговора между доктором Гаррисоном
и больным арестантом422
Глава 7, в которой наша история приближается к завершению427
Глава 8, в которой эта история ещё более приближается к завершению431
Глава 9, в которой эта история завершается436
 
ДОПОЛНЕНИЯ
 
Из первой редакции книги пятой. Перевод A. Г. Ингера439
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
 
A. Г. Ингер. Последний роман Генри Филдинга445
A. Г. Ингер. К истории публикации романа «Амелия»486
Примечания. Составил A. Г. Ингер493
Основные даты жизни и творчества Генри Филдинга. Составил A. Г. Ингер526
Список иллюстраций531

Книги на ту же тему

  1. Английская литература: Очерки и исследования, Алексеев М. П., 1991
  2. Путь всякой плоти, Батлер С., 2009
  3. Посмертные записки Пиквикского клуба, Диккенс Ч., 1984
  4. Очерки Элии, Лэм Ч., 1979
  5. Отвергнутые послания, Смит Д., Смит Г., 1995
  6. Из истории английской эстетики XVIII века, Поп А., Аддисон Д., Джерард А., Рид Т., 1982

Напишите нам!© 1913—2013
КнигоПровод.Ru
Рейтинг@Mail.ru работаем на движке KINETIX :)
elapsed time 0.018 secработаем на движке KINETIX :)