КнигоПровод.Ru22.11.2024

/История/Археография

Запись у алтаря о примирении Конфуция. Факсимиле рукописи
Запись у алтаря о примирении Конфуция. Факсимиле рукописи
Научное издание
год издания — 2000, кол-во страниц — 151, ISBN — 5-02-018066-1, тираж — 1000, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 310 гр., издательство — Восточная литература РАН
серия — Памятники письменности Востока
цена: 1500.00 рубПоложить эту книгу в корзину
Пер. с тангутского Е. И. Кычанова

Утверждено к печати Санкт-Петербургским филиалом Института востоковедения РАН

Формат 60x90 1/16. Печать офсетная
ключевые слова — конфуц, китайск, апокриф, тангут, хара-хот, чжун-цз, даос, лао-цз, ле-цз, хуай-нань-цз, цзы-л, ксилограф, востоковед

Публикуемый с переводом на русский язык и кратким исследование текст «Запись у алтаря о примирении Конфуция» — китайский апокриф, сохранившийся до наших дней только в переводе на тангутский (Си Ся) язык. Текст обнаружен П. К. Козловым в 1909 г. в мёртвом городе Хара-Хото. Тангутская рукопись датирована 1122 г. Текст по содержанию близок к 31-ой главе трактата «Чжун-цзы» и представляет собой один из примеров дискуссии даосов с конфуцианцами.


«Публикуемый уникальный тангутский текст был обнаружен Н. А. Невским в первой половине 30-х годов. В статье «Тангутская письменность и её фонды» (1935 г.) он писал: «Помимо конфуцианских, тангутами впитывались и даоские идеи, ибо цитаты из Лао-цзы, Чжуан-цзы, Ле-цзы и Хуай-нань-цзы в обильном количестве встречаются в сборнике цитат. Помимо этого, встречаются и переводы небольших апокрифических произведений, провозглашающих торжество даоских идей над конфуцианскими и показывающих Конфуция и его ученика Цзы-лу в довольно смешном виде. Но таких произведений в нашей коллекции мало. Образцом этого рода литературы могут служить «Записки об алтаре примирения Конфуция».

По неясным для нас причинам Н. А. Невский не внёс данное сочинение в инвентарную книгу. На то время, когда в 1959 г. автору этих строк было поручено продолжить инвентаризацию тангутской части коллекции П. К. Козлова из мёртвого города Хара-Хото, это сочинение числилось «временно не обнаруженным». В 1960 г. текст был мною найден заново и занесён в инвентарную книгу под №3781. Позже он получил шифр Танг 426, инв. №3781.

Исследуемая книга рукописная, сброшюрована «бабочкой», размер листа 7,5x13,5 см; объём — 72 л.; на странице пять строк, и в каждой строке по 8—10 знаков.

Лист без рамки и графления строк. Текст написан так, что от верхнего и нижнего края листа его отделяет лишь незначительный пробел. Поле оставлено только с боковых краёв листа. «Байкоу» — пробел между левой и правой половинами листа в развороте — после сгиба листа по центру оказался вшитым в корешок. И вообще «байкоу» обычно оставлялись в книгах-«бабочках», отпечатанных способом ксилографии, или в рукописных книгах, которые копировали печатную книгу.

Почерк — полукурсив. Возможно, текст был переписан не одним переписчиком. Мы наблюдаем определённую разницу в написании знаков на отдельных листах, проявляющуюся прежде всего в толщине линий. Но это могло быть и следствием состояния палочки для письма, её концевой части.

Бумага серая, тонкая, низкого качества. Края книги сильно смяты, загнуты или даже оборваны, что очень затрудняет прочтение текста. Начало книги отсутствует. В конце на последнем листе сохранился повтор заглавия сочинения — «Запись у алтаря о примирении Конфуция, одна цзюань». Общая сохранность книги неудовлетворительная. На данный момент книга реставрирована в Реставрационной мастерской СПб. филиала Института востоковедения РАН. При реставрации книга была расшита и её первоначальная брошюровка была утрачена. На листах 27—34 видны остатки частей знаков тангутской письменности. Мне не удалось «подсоединить» остатки этих строк ко всем прочим листам текста. Таким образом, как соотносятся остатки этих знаков с публикуемым текстом, для меня остаётся неясным…»

Е. И. Кычанов
НЕИЗВЕСТНЫЙ ТЕКСТ О БЕСЕДЕ КОНФУЦИЯ С ДАОСОМ

ОГЛАВЛЕНИЕ

Неизвестный текст о беседе Конфуция с даосом10
Запись у алтаря о примирении Конфуция. Перевод43
Комментарий55
Словарь терминов и некоторых выражений71
Текст77
Summary150

Книги на ту же тему

  1. Ранняя конфуцианская проза: «Луньюй». «Мэнцзы», 2016
  2. Цзоуяньшу («Сборник судебных запросов»): Палеографические документы древнего Китая, 2013
  3. Мэнцзы в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си, 2016
  4. Конфуцианство в Китае: Проблемы теории и практики, Делюсин Л. П., ред., 1982
  5. Каноны конфуцианства и школы имён. В 2-х книгах (комплект из 2 книг), Кобзев А. И., Спирин В. С., 2014
  6. Философия древнего Китая («Десять критических статей»), Го Мо-жо, 1961
  7. У истоков китайской словесности: собрание трудов, Карапетьянц А. М., 2010
  8. Архив Российской китаистики. Тома I, II (комплект из 2 книг), Кобзев А. И., сост., 2013
  9. Историография императорского Китая XVII—XVIII вв., Доронин Б. Г., 2002
  10. Мозаика древнекитайской культуры: избранное, Лисевич И. С., 2010
  11. Страны и народы Востока. Вып. XXXV: коллекции, тексты и их «биографии», Попова И. Ф., Скрынникова Т. Д., ред., 2014

© 1913—2013 КнигоПровод.Ruhttp://knigoprovod.ru