Отправить другу/подруге по почте ссылку на эту страницуВариант этой страницы для печатиНапишите нам!Карта сайта!Помощь. Как совершить покупку…
московское время24.04.18 09:35:43
На обложку
Государственные и межгосударственные банки в экономической…авторы — Теперман В. А., ред.
Кукха. Розановы письмаавторы — Ремизов А. М.
Модифицированный чугун в машиностроенииавторы — Василенко А. А., Григорьев И. С.
б у к и н и с т и ч е с к и й   с а й т
Новинки«Лучшие»Доставка и ОплатаМой КнигоПроводЗаказ редких книгО сайте
Книжная Труба   поиск по словам из названия
Авторский каталог
Каталог издательств
Каталог серий
Моя Корзина
Только цены
Рыбалка
Наука и Техника
Математика
Физика
Радиоэлектроника. Электротехника
Инженерное дело
Химия
Геология
Экология
Биология
Зоология
Ботаника
Медицина
Промышленность
Металлургия
Горное дело
Сельское хозяйство
Транспорт
Архитектура. Строительство
Военная мысль
История
Персоны
Археология
Археография
Восток
Политика
Геополитика
Экономика
Реклама. Маркетинг
Философия
Религия
Социология
Психология. Педагогика
Законодательство. Право
Филология. Словари
Этнология
ИТ-книги
O'REILLY
Дизайнеру
Дом, семья, быт
Детям!
Здоровье
Искусство. Культурология
Синематограф
Альбомы
Литературоведение
Театр
Музыка
КнигоВедение
ЛитПамятники
Современные тексты
Худ. литература
NoN Fiction
Природа
Путешествия
Эзотерика
Пурга
Спорт

/История

Из истории русско-славянских литературных связей — Сперанский М. Н.
Из истории русско-славянских литературных связей
Сборник статей
Сперанский М. Н.
год издания — 1960, кол-во страниц — 236, тираж — 2000, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б, масса книги — 350 гр., издательство — Учпедгиз
цена: 599.00 рубПоложить эту книгу в корзину
Сохранность книги — хорошая

Формат 60x92 1/16
ключевые слова — русско-славян, славян, рукопис, архив, болгар, серб, югослав, чехословак, славист, балкан, апокриф, белград, палеограф, тайнопис, джорджевич, стоянович, поливк, решетар, пастрнек, шафарик, белорус, польск, царьград

Проблема русско-славянских связей в XI—XVII вв., представляющая огромный научный интерес, до сих пор разработана недостаточно.

Неизученность старинного рукописного наследия, разбросанного в архивах различных стран, долгое время была причиной одностороннего его освещения.

Многие драгоценные старинные сербские и болгарские рукописи хранятся у нас и мало известны у себя на родине. С другой стороны, немало болгарских и особенно сербских рукописей русского извода имеется в архивах Болгарии, Югославии, Чехословакии.

Покойный академик М. Н. Сперанский выделялся среди русских славистов советского периода прекрасным знанием рукописных богатств как крупнейших хранилищ Советского Союза, так и балканских стран.

Многолетняя работа в отделе рукописей Государственного Исторического музея в Москве, многократные поездки на Балканы, неустанная работа по описанию рукописей помогли ему собрать огромный материал по интересовавшей его теме русско-славянских литературных взаимосвязей.

Поездки М. Н. Сперанского на Балканы в 90-е годы XIX в. дали материал для первых обобщающих статей 1896 г.: «Сербские хронографы и русский — первой редакции» («Русский филологический вестник», т. 35, № 1), «Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую» (там же, т. 36, № 3—4).

В те же годы в Нежинском историко-филологическом институте М. Н. Сперанский читал специальный курс «Славянские отношения в русской литературе», вступительная часть которого хранится в рукописи в составе его архива (ЦГАЛИ, ф. 439, оп. 1, № 32, на 58 лл.).

Интересы М. Н. Сперанского в изучении славянских литератур были разносторонними. Ученик Н. С. Тихонравова, он живо интересовался старинными апокрифами, «Исторической Палеей» и репертуаром книг народного чтения. Он уделял особое внимание исторической средневековой повести, изучал судьбу популярных сборников изречений.

Составитель образцовых по точности и тщательности описаний рукописных собраний в хранилищах России (Тверь, Нежин, Москва) и славянских стран (Белград, София, Прага), М. Н. Сперанский немало сил и времени отдал палеографии. В этой области до сих пор не превзойдена его монография «Тайнопись в югославянских и русских памятниках письма» (Л., 1929).

Обладая прекрасным знанием живых югославянских и западнославянских языков, М. Н. Сперанский постоянно рецензировал периодику и монографии по славистике, активно участвовал в таких органах, как «Archiv für slavische Philologie», «Slavia». Его перу принадлежит немало некрологов славянским учёным (Фр. Рачкий, Дм. Джорджевич, Л. Стоянович, Ю. Поливка и др.).

Личные дружеские связи М. Н. Сперанского с учёными-славистами запечатлены на снимке, сохранившемся в его личном архиве. На фотографии, сделанной в 1890-е годы, вокруг И. В. Ягича разместились М. Решетар, Л. Стоянович, М. Сперанский, Фр. Пастрнек.

Широкая осведомлённость в славистике, интерес к творческой личности учёных привлекли также внимание М. Н. Сперанского к эпистолярному наследию крупнейших славистов. Изданная им переписка Вука Караджича с Н. И. Надеждиным, П. И. Шафарика с В. И. Григоровичем, а также письма Ст. Ветковича и И. В. Ягича представляют большой научный интерес.

Насколько значительное место занимала славистика в кругу научных интересов М. Н. Сперанского, видно наглядно хотя бы из того, что из его 251 печатной работы 85 (т. е. более одной трети) посвящены различным вопросам истории литературы и народной поэзии Сербии, Болгарии, Чехии.

В последнее десятилетие жизни М. Н. Сперанский с новой энергией вернулся к занятиям славистикой. В эти годы он стремился завершить начатые им обобщающие исследования по истории русско-славянских связей в XI—XVII вв. (исследование об «Исторической Палее», о русских памятниках в славянских литературах XIV—XVI вв. и др.) или обрабатывал ранее собранные им архивные материалы первоклассного значения (отрывок «Физиолога» по болгарской рукописи XIV в., рукописный белорусско-латинско-польский словарь XVII в. и др.). Вопрос о русско-славянских связях оставался в поле его внимания и при монографическом изучении истории текста русской исторической повести («Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 г.»).

Неизданные статьи М. Н. Сперанского 20-х и 30-х годов XX в. и составили основу настоящего сборника. Дополнительно в него включена ранее напечатанная статья — «К истории взаимоотношений русской и югославянских литератур» (1923), так как следующая статья сборника «Русские памятники письменности в югославянских литературах XIV—XVI вв.» (1938) является её непосредственным продолжением.

В течение всей своей научной деятельности М. Н. Сперанский изучал взаимное обогащение литератур и искусства славянских народов в процессе их многовекового общения. Поэтому с равным интересом он исследовал и югославянские источники русских произведений («Один из сербских источников русской истории» [1905 г.]; «Болгарская повесть об убиении Никифора Фоки в старинной русской литературе» [1928 г.]) и югославянские произведения русского извода («Сербское житие Феодосия Печерского», «Югославянские сказания о Софии Царьградской» и т. п.). В статьях данного сборника мы наблюдаем те же тенденции.

М. Н. Сперанский показывает, с одной стороны, связь русского «торжественного» стиля XV—XVI вв. с югославянскими и византийскими его образцами, раскрывает польские источники «Скифской истории» А. Лызлова, изучает рукописный белорусско-латинско-польский словарь XVII в., который явился образцом для «Треязычного лексикона» Ф. Поликарпова.

С другой стороны, М. Н. Сперанский показывает, что с ранних пор произведения русской литературы непрерывно переводятся на сербский и болгарский языки, а русские рукописи «Исторической Палеи», апокрифических сказаний («Житие Моисея»), исторических повестей (рассказ о взятии Царьграда турками в «Скифской истории» А. Лызлова) делаются источником аналогичных сербских и болгарских произведений.

Глубокое уважение к тому, что внесено каждым славянским народом в общую сокровищницу культуры, широкий историко-культурный фон, огромная эрудиция и свободное владение разнообразным архивным материалом XIV—XVIII вв. отличают публикуемые исследования М. Н. Сперанского по изучению русско-славянских связей в области литературы и искусства. ПРЕДИСЛОВИЕ
В. Д. Кузьмина

Михаил Нестерович Сперанский
(19.04.1863 — 12.04.1938)

Михаил Нестерович Сперанский

ОГЛАВЛЕНИЕ

П р е д и с л о в и е3
К истории взаимоотношений русской и югославянских литератур7
Русские памятники письменности в югославянских литературах XIV—XV вв.55
Югославянские тексты «Исторической Палеи» и русские её тексты104
К истории «Физиолога» в старой болгарской письменности148
Из наблюдений над сложными словами (composita) в стиле русской
литературной школы XV—XVI вв. (Из истории
византийско-югославянско-русских связей)160
Один из источников «Триязычного лексикона» Фёдора Поликарпова —
рукописный белорусско-латинско-польский словарь XVII в.198
Повесть о взятии Царьграда турками в «Скифской истории» А. Лызлова.
(Из истории русско-польско-болгарских связей на рубеже
XVII—XVIII вв.)211
П р и м е ч а н и я225
Указатель авторов и заглавий228

Книги на ту же тему

  1. Старославянский язык. — 2-е изд., Селищев А. М., 2006
  2. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки, Порфирьев И. Я., 2005
  3. История славянской филологии, Ягич И. В., 2003
  4. Средневековый человек в зеркале старославянского языка, Вендина Т. И., 2002
  5. Очерк древнейшего периода истории русского языка, Шахматов А. А., 2002
  6. Мазуринская Кормчая. Памятник межславянских культурных связей XIV—XVI вв. Исследование. Тексты, 2002
  7. Шестоднев Иоанна экзарха Болгарского. Ранняя русская редакция, 1998
  8. Древнейший славянский богослужебный сборник «Ильина книга». Факсимильное воспроизведение рукописи. Билинеарно-спатическое издание источника с филолого-богословским комментарием, Верещагин Е. М., подг., 2006
  9. Сравнительная грамматика славянских языков: учебник. — 2-е изд., Бернштейн С. Б., 2005
  10. Церковнославянская книжность на Руси. Лингвотекстологические разыскания, Верещагин Е. М., 2001
  11. Славянская историография, Белявская И. М., Воронков И. А., Карасёв В. Г., 1966
  12. История славяноведения в России в XIX веке, Лаптева Л. П., 2005
  13. Древняя Русь и славяне (Древнейшие государства Восточной Европы, 2007 год), Назаренко А. В., 2009
  14. Славянское языкознание. VIII Международный съезд славистов: Доклады советской делегации, 1978
  15. Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов: Доклады российской делегации, Молдован А. М., ред., 2003
  16. Балканские мотивы в языке и культуре болгар. Родинный текст, Седакова И. А., 2007
  17. Белорусско-украинско-русская православная книжность межвоенной Польши: Исследования и публикации по материалам экспедиции 1996 г., Лабынцев Ю. А., Щавинская Л. Л., 1999
  18. Сербская сатирическая проза конца XIX — начала XX века и некоторые вопросы теории сатиры, Богданов М. Б., 1962
  19. Славянский и балканский фольклор. Семантика и прагматика текста. [Вып. 10], Толстая С. М., ред., 2006
  20. Славянский и балканский фольклор. Духовная культура Полесья на общеславянском фоне. [1986], Толстой Н. И., ред., 1986
  21. История славянского кирилловского книгопечатания XV — начала XVII в.: Кн. I: Возникновение славянского книгопечатания, Немировский Е. Л., 2003
  22. Рукописи, которых не было: Подделки в области славянского фольклора, 2002
  23. Балканская эпопея князя А. М. Горчакова, Виноградов В. Н., 2005
  24. История Балкан: Век восемнадцатый, Виноградов В. Н., ред., 2004
  25. Славянские народы Юго-Восточной Европы и Россия в XVIII в., Лещиловская И. И., ред., 2003
  26. Очерки истории болгарской литературы XIX—XX вв., 1959
  27. Материальная культура славянского населения Северо-Восточной Венгрии VII—XI веков: по керамическим материалам, Симонова Е. Н., 2008

Напишите нам!© 1913—2013
КнигоПровод.Ru
Рейтинг@Mail.ru btd.kinetix.ru работаем на движке KINETIX :)
elapsed time 0.026 secработаем на движке KINETIX :)