|
Комплекс Ди Роман |
Сы-цзе Д. |
год издания — 2005, кол-во страниц — 351, ISBN — 5-94145-342-6, тираж — 5000, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7БЦ матов., масса книги — 270 гр., издательство — Иностранка |
серия — В иллюминаторе Франция |
цена: 399.00 руб | | | | |
|
DAI SIJIE Le Complex de Di
Gallimard, 2003
Пер. с фр. Н. Мавлевич
Формат 80x100 1/32. Бумага газетная пухлая. Печать офсетная |
ключевые слова — афродизиак, пурпур, китаяночк, китайск, пекин, иглокож, моллюск, фалл, наложниц, женьшен, евнух, гонконг, маджонг, психоанал |
Дай Сы-цзе родился в Китае, а в 1984-м, получив именную стипендию, уехал во Францию, где закончил школу кинематографии, стал режиссёром и поселился навсегда. Впрочем, думает и пишет он всё равно о Китае. Первый из двух романов Сы-дзе, «Бальзак и портниха-китаяночка», имел огромный успех, был переведён на множество языков и лёг в основу снятого им самим фильма, получившего в 2002 году на Каннском кинофестивале приз в номинации «Особый взгляд». Особый взгляд, который выработался под действием традиций многовековой китайской культуры, европейского образования и реалий современного Китая. Особым взглядом отмечен и второй роман Сы-цзе «Комплекс Ди», удостоенный премии «Фемина».
«Комплекс Ди» — роман ироничный и пародийный. Имя Ди отсылает к известному персонажу, символизирующему скрещение Востока и Запада, легендарному судье Ди, считавшемуся эталоном мудрости, справедливости и неподкупности. А также — к его художественному воплощению в произведениях знатока китайского секса Роберта ван Гулика, тень которого маячит за спиной главного героя.
…Рекомендованные пекинским сексологом морские огурцы — полная противоположность его любимому жаркому. Эти иглокожие моллюски — родственники морских звёзд и ежей, они обитают на дне моря, в коралловых рифах. Продукт очень дорогой и редкий, поскольку добывают его только в Индийском океане и в западной части Тихого. Ловцы ныряют на большую глубину, ощупывают вслепую заросли кораллов и снимают урожай этих живых овощей. Вернувшись с добычей, ныряльщик раскладывает её сушиться на берегу. Похожий на сороконожку морской огурец сжимается на воздухе, тает на солнце и превращается в студенистую массу. Чтобы она затвердела, её надо сразу же посыпать солью, и тогда моллюск приобретает форму мужского члена длиной в десять-пятнадцать сантиметров, цветом он также напоминает человеческую кожу в прожилках, складках и бугорках. Для употребления в пищу его бросают в кипящую воду, он надувается, и конец его тоже становится похожим на головку пениса.
Благодаря фаллическому облику морской огурец занимал в древнекитайской медицине особое, аристократическое место, он, как монарх, вознесён над другими лекарственными средствами. Им пользовали императоров, истощённых ласками тысячи наложниц. В эпоху Тан его называли «морской силой», а спустя несколько столетий он получил наименование, под которым известен до сих пор, — «морской женьшень». Долгое время вкушать этот деликатес имели право лишь верховные правители. Изредка император мог предложить кусочек какому-нибудь министру или генералу, желая заручиться его преданностью в политической интриге или военном конфликте. В начале XX века, после падения последней династии, евнух-повар Хэ Гун-гун (злые языки утверждают, что он был не поваром, а цирюльником) открыл у северных ворот Запретного города ресторан «Стойкий боец», и в первый раз за всю историю китайских возбуждающих средств запах морского женьшеня проник за стены дворца и коснулся ноздрей столичных жителей. Но понадобилось ещё сто лет, чтобы с наступлением китайского капитализма яство настолько демократизировалось, что попало, хоть и в посредственном исполнении, на стол нуворишей.
Одна беда — это редкостное кушанье, это легендарное снадобье совершенно безвкусно. Усилия многих поколений императорских поваров, перепробовавших все мыслимые приправы, ни к чему не привели — морской огурец был и остался пресным, отвратительно, тошнотворно пресным. Нетрудно понять, как должен был страдать судья Ди, соблюдая предписанную ему «огуречную» диету. Утром официант из ресторана напротив гостиницы приносил ему в номер поднос с никелированным колпаком, под которым стояла пиала рисовой каши с морским женьшенем. Согласно рецепту лучших гонконгских кулинаров, в кашу во время приготовления постоянно подливали воду до тех пор, пока все рисинки не разваривались. Но морской женьшень как был, так и оставался резиновым. В обед тот же официант под тем же колпаком доставлял «морской женьшень в красном масле», то есть порезанный мелкими ломтиками и политый морковным соком, фирменное блюдо пресловутого «Стойкого бойца». Пресная жвачка. На ужин всё таким же образом подавался суп из морского женьшеня с душистыми грибами и бамбуковыми побегами. Вода водой.
Результаты диеты сказались на четвёртый день. Судья Ди почувствовал, что его члена, ледяного с той ночи, когда он очнулся в морге, коснулось живительное тепло.
«Надо скорее ехать в Чэнду», — ликуя, подумал он.
Отрывок их текста. Стр. 322—324
|
ОГЛАВЛЕНИЕЧасть первая | Путями рыцарского духа | | 1. Ученик Фрейда | 9 | 2. Предсвадебная трагедия бальзамировщицы трупов | 37 | 3. Маджонг! Маджонг! | 59 | 4. Самолётик | 90 | 5. По блату | 99 | 6. Полевая кушетка | 111 | 7. Железная леди с рынка прислуги | 131 | | Часть вторая | События одной ночи | | 1. Ночной фургон | 159 | 2. В два часа ночи | 176 | 3. Микрорайон Светлый | 182 | 4. Пельмени готовы | 203 | | Часть третья | Тропинка | | 1. Не проглоти мой зуб! | 231 | 2. Голова Дракона | 267 | 3. Подвесной носок | 298 | 4. Старый Наблюдатель | 304 | 5. Морской огурец | 316 | 6. Иволга | 325 |
|
Книги на ту же тему- Слёзы — золото, Хэ Цзяньмин, 2014
- Метаморфозы, или Игра в складные картинки, Ван Мэн, 2014
- Бальзак и портниха-китаяночка, Сы-цзе Д., 2006
- Китайские метаморфозы: современная китайская художественная проза и эссеистика, Воскресенский Д. Н., сост., 2007
- Под пурпурными стягами, Лао Шэ, 2007
- Растения любви: история афродизиаков и руководство по их определению и использованию, Рэч К., 2006
- Особенности китайской эротики, Ревяко Т. И., 2002
- Лисьи чары. Монахи-волшебники, Пу Сун-лин, 2008
- Шедевры китайской классической прозы в переводах академика В. М. Алексеева: в 2 кн. (комплект из 2 книг), 2006
- Труды по китайской литературе. В 2 книгах (комплект из 2 книг), Алексеев В. М., 2003
- Китайская поэма о поэте: стансы Сыкун Ту (837—908): перевод и исследование (с приложением китайских текстов), Алексеев В. М., 2008
- Справочник по истории литературы Китая (XII в. до н. э. — начало XXI в.): имена литераторов, названия произведений, литературоведческие и культурологические термины в иероглифическом написании, русской транскрипции и переводе, Серебряков Е. А., Родионов А. А., Родионова О. П., 2005
- Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле и Индо-Китайском архипелаге, Добель П. В., 2002
- Китайский театр — эстетический образ мира, Серова С. А., 2005
- Квадратура китайского круга: избранные статьи: в 2-х книгах (комплект из 2 книг), Мясников B. C., 2006
- Введение в психоанализ. Лекции, Фрейд З., 1991
|
|
|